Stasera Casa Mika: Carla Bruni alter ego di Mika duetta in Comme un garçon! (Video, testo e traduzione)

di Laura Valli
Carla bruni Mika

Questa sera, Martedì 21 novembre alle 21.20 su Rai2, è andato in onda l’ultimo appuntamento con Stasera Casa Mika.

Le porte della casa di Mika si sono aperte per l’ultima volta in questa edizione, e per questo è stata l’occasione per festeggiare insieme, attraverso momenti unici di musica e spettacolo.

Moltissimi gli amici che sono venuti a trovarlo, tra loro spicca Carla Bruni un’ex modella, cantautrice, attrice, che è stata Première dame di Francia dopo le nozze con Nicolas Sarkozy.

A Stasera Casa Mika si è trasformerà in un insolito alter ego di Mika per un confronto allo specchio. Inoltre Carla bruni e Mika hanno duettato in Comme un garçon!

Di seguito trovate video testo e traduzione della loro esibizione

Stasera CasaMika – Carla Bruni e Mika : performance specchio – 21/11/2017 – video – RaiPlay

Ospite speciale della puntata l’ex prèmier dame Carla Bruni, che si trasforma in un insolito alter ego di Mika per un confronto di anime allo specchio. Insieme eseguono un numero di varietà sulle note di ‘Come un ragazzo / Comme un garçon’ di Sylvie Vartan

Comme un garçon -testo

Comme un garçon j’ai les cheveux longs
Comme un garçon je porte un blouson
Un médaillon, un gros ceinturon, comme un garçon
Comme un garçon moi je suis têtue
Et bien souvent moi je distribue
Des corrections faut faire attention
Comme un garçon

Pourtant je ne suis qu’une fille
Et quand je suis dans tes bras
Je ne suis qu’une petite fille
Perdue, quand tu n’es plus là

Comme un garçon moi j’ai ma moto
Comme un garçon je fais du rodéo
C’est la terreur à deux cent à l’heure
Comme un garçon
Comme un garçon je n’ai peur de rien
Comme un garçon moi j’ai des copains
Et dans la bande c’est moi qui commande
Comme un garçon

Pourtant je ne suis qu’une fille
Et quand je suis avec toi
Je ne suis qu’une petite fille
Tu fais ce que tu veux de moi

Comme un garçon j’ai les cheveux long
Comme un garçon je porte un blouson
Un médaillon, un gros ceinturon, comme un garçon
Comme un garçon toi tu n’es pas très attentionné
T’es décontracté, mais avec toi
Je ne suis plus jamais, comme un garçon

Je suis une petite fille
Tu fais ce que tu veux de moi
Je suis une toute petite fille
Et c’est beaucoup mieux comme ça
Voilà

Comme un garçon – traduzione

Come un ragazzo ho i capelli giù
porti il maglione che porti tu
e con la cinta mi tengo su
i pantalon.

Come un ragazzo mi ostino un po’
e quando guardi negli occhi miei
non sono quella che abbassa mai
per prima i suoi.

Ma poi
una ragazzina
lo sai
che io son per te.
E che
se non ti ho vicino
non so
cosa far di me.

Come un ragazzo ho una moto che
tocca i duecento quando mi va
ed ho una gang di amici che
da retta a me.
Come un ragazzo per la città
cammino e vado di qua e di la
non ho paura di gente che
ce l’ha con me.

Però
una ragazzina
sarò
sempre accanto a te.
E tu
tutto quel che vuoi
lo sai
che puoi far di me.

Come un ragazzo ho i capelli giù
porti il maglione che porti tu
e con la cinta mi tengo su
i pantalon.
Come un ragazzo mi ostino un po’
e quando guardi negli occhi miei
non sono quella che abbassa mai
per prima i suoi.

Però
una ragazzina
sarò
sempre accanto a te.

Ma si
la tua ragazzina
ed e’
molto meglio sai
cosi.

Articoli Correlati