La canzone dello spot Wind per il Natale 2018 con Fiorello (VIDEO)

di Alberto Muraro

Come si intitola la canzone del nuovo spot Wind per il Natale 2018 che vede come protagonista Rosario Fiorello?

Il pezzo, perfetto per il Natale 2018 (l’atmosfera, d’altra parte, è quella!) si intitola Such a night ed è interpretata dal cantante canadese Michael Bublè.

Il brano è una delle canzoni incluse nell’ultimo album di Michael Bublé, intitolato Love e pubblicato lo scorso 16 novembre.

Qui sotto trovate il video dello spot Wind per il Natale 2018 e il testo e la traduzione di Such a night di Michael Bublé.

Questo Natale, Wind ti regala 100 GIGA, con All Inclusive a soli 9,99 euro. Nei nostri negozi! http://bit.ly/100Giga_Wind

Testo

It was a night, oh what a night
It was a really was such a night
Oh the moon was bright
Oh how bright it was, it really was such a night
Oh the night was alive with stars above
Mhm when she kissed me
I had to fall in love

Mhm it was a kiss
Oh it was a kiss, it was really was such a kiss
Oh how she could kiss
Oh what a kiss it was, it really was such a kiss
Just the thought of her lips set me a fire
I reminisce
I’m filled with desire

But I gave my heart to her in sweet surrender
How will I remember
I’ll always remember
Oh..what a night

Oh it was a night, it was really was such a night
Came to dawn and my heart and the love and the night was gone
Oh will I ever forget, forget a kiss in the moonlight
Oh such a kiss
Such a night

(instrumental break)

Oh what a night
Oh what a night it was, it really was such a night
Oh the moon was bright, oh how bright it was it really was such a night
But I’ll never forget forget the kiss in the moonlight
How will I remember
I’ll always remember

That I give my heart to her in sweet surrender
How will I remember
Ill always remember
Oh that night, oh what a night
It really was such a night
And when we kissed I had to fall in love
When she’s gone, gone, gone yet she’s gone, gone, gone
And the dawn, dawn, dawn and my love was gone
But before the dawn yes before that dawn
Oh before that dawn..ooh. mhm, oh such a night

Traduzione

Era una notte, oh che notte
Era davvero una notte incredibile
Oh, la luna splendida
Oh, quanto è stato luminoso, è stata davvero una notte
Oh la notte era viva con le stelle sopra
mm, quando mi ha baciato
avrei dovuto innamorarmi

mm è stato un bacio
Oh, è stato un bacio, è stato davvero un bacio
Oh come poteva baciare
Oh che bacio, è stato davvero un bacio
Il solo pensiero delle sue labbra mi ha dato fuoco
Mi ricordo
Sono pieno di desiderio

Ma le ho dato il mio cuore in pugno
Come ricorderò
Lo ricorderò per sempre
Oh, che notte

Oh era una notte, era davvero una notte
È giunta all’alba e il mio cuore e l’amore e la notte erano spariti
Oh non dimenticherò mai, non dimenticherò un bacio al chiaro di luna
Oh un tale bacio
Una tale notte

Oh che notte
Oh, che notte fu, che notte fu davvero
Oh, la luna era luminosa, oh com’era brillante era davvero una tale notte
Ma non dimenticherò mai dimenticherò il bacio al chiaro di luna
Come mi ricorderò
Lo ricorderò per sempre

Che le do il mio cuore in pugno
Come ricorderò
Lo ricordo sempre
Oh quella notte, oh che notte
E ‘stata davvero una notte
E quando ci siamo baciati ho dovuto innamorarmi
Quando se n’è andata, se n’è andata, se n’è andata, se n’è andata, sparita, sparita
E l’alba, l’alba, l’alba e il mio amore era sparito
Ma prima dell’alba sì, prima dell’alba
Oh prima dell’alba..ooh. mhm, oh una notte del genere

Che ne pensate dello spot Wind con Fiorello?

Articoli Correlati