GingerGeneration.it

Bastille: Good Grief è il loro nuovo singolo (audio, testo e traduzione!)

scritto da Alberto Muraro

I Bastille tornano in classifica e in radio a pochissimi giorni dall’inizio ufficiale dell’estate con un nuovo, sfavillante singolo: la loro Good Grief è infatti finalmente stata pubblicata ieri sera, subito dopo essere stata presentata in anteprima a BBC Radio 1, e noi non ne possiamo già più fare a meno!

Il pezzo, pop al 100% e super orecchiabile, è il singolo di lancio del secondo disco della band britannica guidata dalla carismatica voce di Dan Smith, intitolato Wild World, la cui data di uscita non è purtroppo ancora stata rivelata. I Bastille ci faranno attendere ancora qualche giorno per ulteriori conferme, almeno così sembra.

Qui sotto potete trovare audio anteprima, testo e traduzione di Good Grief dei Bastille: che ne pensate?

GUARDA IL VIDEO UFFICIALE DI GOOD GRIEF!

Testo
So, what would you little maniacs like to do first?

Watching through my fingers
Watching through my fingers

Shut my eyes and count to ten
It goes in one ear out the other
One ear out the other
Burning bright right till the end
Now you’ll be missing from the photographs
Missing from the photographs


Watching through my fingers…
Watching through my fingers…

In my thoughts you’re far away and you are whistling a melody
Whistling a melody
Crystallizing clear as day, oh I can picture you so easily
Picture you so easily

What’s gonna be left of the world if you’re not in it
What’s gonna be left of the world oh

Every minute and every hour
I miss you, I miss you, I miss you more!
Every stumble and each misfire
I miss you, I miss you, I miss you more!

Watching through my fingers
Watching through my fingers

Caught off guard by your favorite song
I’ll be dancing at a funeral, dancing at a funeral
Sleeping in the clothes you love
It’s such a shame we had to see them burn
Shame we had to see them burn

What’s gonna be left of the world if you’re not in it
What’s gonna be left of the world oh

Every minute and every hour
I miss you, I miss you, I miss you more
Every stumble and each misfire
I miss you, I miss you, I miss you more

You might have to excuse me
I’ve lost control of all my senses
And you might have to excuse me
I’ve lost control of all my words
So get drunk, call me a fool, put me in my place, put me in my place
Pick me up, up off the floor, put me in my place, put me in my place

Every minute and every hour
I miss you, I miss you, I miss you more
Every stumble and each misfire
I miss you, I miss you, I miss you more
Watching through my fingers, watching through my fingers
Cause every minute and every hour

(I miss you, I miss you, I miss you more…)

 

Traduzione

allora, cosa vorreste fare per primo, piccoli maniaci?

guardare attraverso le mie dite
attraverso le mie dita
attraverso le mie dita

chiudo i miei occhi e conto fino a dieci
entra in un orecchio ma esce dall’altro
un orecchio ed esce dall’altro
bruciando forte fino alla fine
ora che non ci sarai più nelle fotografie
mancherai dalle fotografie

guardando attraverso le mie dita
guardando attraverso le mie dita

nei miei pensieri sei lontana e stai fischiettando una melodia
fischiettando una melodia
cristallizzandoti in modo puro cimeli giorno, oh ti posso già immaginare facilmente
immaginare facilmente

cosa resterà del mondo se non ci sei dentro
cosa resterà del mondo oh

ogni minuto e ogni ora
mi manchi, mi manchi, mi manchi sempre di più
ogni volta che inciampo e che faccio cilecca
mi manchi mi manchi mi manchi

guardando attraverso le mie dita
guardando attraverso le mie dita

distratta dalla tua canzone preferita
ballerò ad un funerale, ballerò ad un funerale
dormendo nei vestiti che tu ami
è un tale peccato che dobbiamo vederli bruciare
è un peccato che dobbiamo vederli bruciare

cosa resterà del mondo se non ci sei dentro
cosa resterà del mondo oh

ogni minuto e ogni ora
mi manchi, mi manchi, mi manchi sempre di più
ogni volta che inciampo e che faccio cilecca
mi manchi mi manchi mi manchi

dovresti scusarmi
ho perso il controllo dei miei sensi
e tu dovresti scusarmi
ho perso il controllo delle mie parole
quindi ubriachiamoci, chiamaami pazzo, rimettimi al mio posto, rimettimi al mio posto
prendimi e alzami dal pavimento, rimettimi al mio posto, rimettimi al mio posto

ogni minuto e ogni ora
mi manchi, mi manchi, mi manchi sempre di più

ogni volta che inciampo e che faccio cilecca
mi manchi mi manchi mi manchi
guardando attraverso le mie dita
perché ogni minuto e ogni ora

(mi manchi, mi manchi, mi manchi)