GingerGeneration.it

Enrico Papi a Tale e Quale Show imita Mick Jagger! (video, testo e traduzione)

scritto da Laura Valli

Nella puntata di Tale e Quale Show di venerdì 28 ottobre, Enrico Papi ha vestito i panni dell’inimitabile Mick Jagger, vocalist storico dei Rolling Stones.

Tra i protagonisti di questa puntati si annovera sicuramente Enrico Papi, uno degli autentici mattatori del talent grazie alla sua simpatia e alla capacità di essere al centro della scena e alla sua grande autoironia.

L’esibizione è molto divertente e a dire il vero niente male, pur considerando i movimenti di bacino del concorrente, strappando sorrisi e consensi tra il pubblico in sala e la giuria, dalla quale arrivano le prime soddisfazioni: “Guarda il colpo di bacino mi è piaciuto, io sono sempre stato  amante dei Beatles, ma stasera mi hai convertito ai Rolling stones“, dice Enrico Montesano. “Mi è venuto in mente il primo stile dei Rolling stones che si chiamava Skiffle, lavoro di trucco eccezionale e pure la voce non era male visto il casino delle chitarre, quindi secondo me è andata benissimo“.

Di seguito potete vedere un frame e il video dell’esibizione di Enrico Papi, e leggere testo e traduzione del brano Start me up del 1981, del mitico gruppo The Rolling Srone. Come se l’è cavata?

STRICCHETE ME UP#taleequaleshow #EnricoPapi @EnricoPapi2 pic.twitter.com/vK9MDvZ3lu

— Tale e Quale Show (@taleequaleshow) 28 ottobre 2016
http://www.raiplay.it/video/2016/10/Mick-Jagger—Enrico-Papi-canta-quotStart-me-upquot-f06acc3e-091b-441d-a5dc-55c5bfd59f30.html

Start me up – testo
If you start me up
If you start me up I’ll never stop

You can start me up
You can start me up I’ll never stop
I’ve been running hot
You got me just about to blow my top
You can start me up, you can start me up,
I’ll never stop, never stop, never stop, never stop

You make a grown man cry
You make a grown man cry
You make a grown man cry
Spread out the oil, the gasoline
I walk smooth ride in a mean, mean machine
Start it up

You can start me up
Kick on the starter, give it all you’ve got
(You got, you got)
I can’t compete
With the riders in the other heats
If you rough it up
If you like it you can slide it up, slide it up
Slide it up, slide it up
Don’t make a grown man cry
Don’t make a grown man cry
Don’t make a grown man cry
My eyes dilate, my lips go green
My hands are greasy, she’s a mean, mean machine
Start it up

Start me up
Ah, you’ve got to, you’ve got to
Never, never, never stop
Start it up
Ah, start it up, never, never, never
You make a grown man cry
You make a grown man cry
You make a grown man cry
Ride like the wind, at double speed
I’ll take you places that you’ve never, never seen

You start it up
Love the day when we will never stop
Never stop, never, never, never stop
Tough me up
Never stop, never stop
You, you, you make a grown man cry
You, you make a dead man come,
You, you, you make a dead man come

Start me up – traduzione

Traduzione.

“Se mi accendi
se mi accendi non mi fermerò più
se mi accendi
se mi accendi non mi fermerò più
sto correndo mentre ardo
devi fermarmi e soffiare sulla mia pelle
se mi accendi
se mi accendi non mi fermerò più

Riesci a far piangere anche un uomo
spremi fuori l’olio, la benzina
cammino tranquillo
corro in una squallida, squallida macchina
accendila

Se l’accendi
schiaccia sullo starter
dai tutto quello che hai, che hai, che hai
non posso competere con i corridori
nelle altre batterie
se la maltratti
se ti piace ci puoi salire, ci puoi salire

Non far piangere un uomo
i miei occhi si dilatano
le mie labbra diventano livide
le mie mani sono unte
lei è una sporca, sporca macchina
accendila

Se mi accendi
dai tutto ciò che hai
non ti devi mai, mai, mai fermare
mai, mai
salici sopra

Riesci a far piangere un uomo
corri come il vento a doppia velocità
ti porterò in posti
che non hai mai, mai visto
accendila
ama il giorno in cui
non ci fermeremo mai, fermeremo mai
resistimi
non fermarti mai, non fermarti mai
non fermarti mai

Tu, tu, tu riesci a far piangere un uomo
Tu, tu riesci a far venire un uomo morto
Tu, tu riesci a far venire un uomo morto”.